La poesia รจ l’urlo della veritร . Essa ha tante voci, di denuncia, di sofferenza, di ribellione, d’amore. Il suo volto ha occhi puri, profondi che guardano il mondo, la vita e la sua precarietร .
In mezzo a tanto deserto in quanto il libro รจ stato scritto durante il primo periodo di Pandemia Marzo 2020, racconta attraverso le Poesie che lโAutrice definisce โVirulenteโ, lโamore, il dolore, il senso di precarietร che ha travolto tutti.
Disobbedire quindi alla morte spirituale, non certo fisica, che in questi tempi arroganti di mercato, sta lentamente cedendo il passo al piรน becero mercantilismo culturale.
Due domande sono rivolte al lettore alle quali lโAutrice poeticamente risponde:
โLโamore รจ un sentimento?
Il dolore puรฒ diventare fecondo?โ
Eโ unโaudace operazione di alta filologia, rara in questi tempi di mediocritร . (Francesco Di Rocco)
Un’opera che ha sdoganato i confini della poesia, seppure ne abbia! (Maurizio DโAmato)
Poetry is the scream of truth. It has many voices, of denunciation, of suffering, of rebellion, of love. His face has pure, deep eyes that look at the world, life and its precariousness.
In the midst of so much desert as the book was written during the first period of the Pandemic March 2020, it tells through the Poems that the Author defines “Virulent”, the love, the pain, the sense of precariousness that overwhelmed everyone.
Disobeying therefore the spiritual death, certainly not physical, which in these arrogant market times is slowly giving way to the most vulgar cultural mercantilism.
Two questions are addressed to the reader to which the Author poetically replies:
“Is love a feeling?
Can pain become fruitful? “
It is a daring operation of high philology, rare in these times of mediocrity. (Francesco Di Rocco)
A work that has cleared the boundaries of poetry, even if it has any! (Maurizio D’Amato)